I chose to read the annotated Chinese translation of Twilight in the Forbidden City, originally written by Reginald Johnston, Puyi’s English Teacher from 1919 to 1923, because the translator does a great job to correct and clarify some of Johnston’s observations in hindsight. Johnston is privy to the inside workings of the corrupted imperial household that lived off extravagant allowance from the Republic of China under the privilege treaty after the Qing monarchy was overthrown. A keen observer and a close confidante of the young former emperor, Johnston depicts in vivid details the final years of monarchy before Puyi was evicted from the Forbidden City in 1924. I have a habit of mentally translating Chinese text in English as I read, grappling with the many Chinese terms that are not existent in English. It’s a rewarding brain exercise that shows me the versatility of both languages.